Adaptarse es la clave de la supervivencia

Y para que un texto sobreviva en otro entorno es esencial que el lector sea capaz de comprenderlo y apreciarlo. Por eso, en nuestra agencia de traducción no nos limitamos a traducir.

Nos adaptamos a tus necesidades de traducción

Te acompañamos y asesoramos en el proceso para diseñar a medida cada proyecto de traducción.

+20

Años de experiencia

+100

Clientes

+30

Idiomas

+800

Proyectos de arte cultura y turismo

+10.000.000

Palabras traducidas

+100

Colaboradores especialistas

Solicita presupuesto

mundo

volunteer needed

Te asesoramos

Sin compromiso

Cuéntanos tus necesidades de traducción. Podemos ayudarte.

Solicitar información

Contacto

Adaptamos nuestros recursos a tu proyecto cultural: te ofrecemos traductores nativos, especializados en arte, historia, cultura, patrimonio

Últimos Tweets

RT @RAEinforma: Consultas de la semana | ¿Se escribe «o sea» u «osea»? El conector equivalente a «es decir» se escribe «o sea»: «Vienen t…
RT @HispanicCouncil: 1. Bernardo de Gálvez, nacido en Macharaviaya (Málaga), el único español que tiene el título de Ciudadano Honorífico d…